«Bonanza» og «Tequila», to norske lånord fra Mexico31 mars 2016I 1840-årene fant de to meksikansk-spanske ordene «Bonanza» og «Tequila» veien til engelsk, og deretter - 50 til 100 år senere - til flere europeiske språk, også norsk. «Bonanza» betyr «fint vær», og... |
Ut av ordboken: Påske17 mars 2016I tillegg til å være betegnelsen på en av de viktigste og eldste høytidene i den kristne kirke, har ordet påske også en spennende lingvistisk opprinnelse, den samme som det franske ordet Pâque. Via... |
Islandsk grunntanke bak skandinavisk språkforenkling10 mars 2016Mens mange engelske ord har sin opprinnelse i gresk eller latin, har norske ord tilsvarende ofte sin opprinnelse i norrønt. Forskjellen er ikke alltid åpenbar i flerspråklige ordbøker. Men resultatet... |
Språklig utfordring i den norske Grunnloven02 mars 2016Den norske Grunnloven er et storslagent dokument, som feires med brask og bram hvert år på 17. mai. Samtidig er dokumentet språklig sett en meget stor utfordring. Da den ble skrevet i 1814, like... |